Conditions générales de vente
Frontlead
Partie 1 : CGV
Partie 2 : Contrat de sous-traitance (« CGV ») selon l’article 28 du RGPD
_
Partie 1 : Conditions générales
1. préambule
La société Frontlead (propriétaire Dietmar Stuck e.U.), Frodlgasse 2, 9020 Klagenfurt, Autriche, mail frontlead io, +43 676 30 66 933 (ci-après « FOURNISSEUR »), s’est spécialisée dans le développement de logiciels en ligne, de plates-formes en ligne ainsi que d’applications et de sites Web de qualité. Dans ce contexte, l’ANNONCEUR a développé l’application logicielle en ligne « Frontlead ». Frontlead aide l’utilisateur (ci-après dénommé « VENDEUR ») à proposer à des tiers (ci-après dénommés « UTILISATEURS FINAUX ») des formulaires personnalisés gratuits ou payants, des funnels, des analyses, des auto-tests, des quiz, des recherches, des candidatures, des enquêtes et bien d’autres choses encore.
Ces conditions générales de vente s’adressent aux entreprises au sens du § 1 alinéa 1 Z 1 KSchG (ou de l’article 2 Z 2 de la directive UE 2011/83/UE) qui souhaitent utiliser Frontlead à des fins commerciales.
2. champ d’application
Les présentes conditions générales régissent l’acquisition, l’utilisation et l’exploitation du logiciel Frontlead ainsi que les activités entrepreneuriales et administratives qui y sont liées.
En cas de conflit entre la version française et la version anglaise, la version française prévaut.
3. conditions d’utilisation
Le VENDEUR est tenu de fournir des informations exactes et complètes dans le cadre de la relation commerciale et de maintenir ses données à jour. Il doit traiter ses données de manière confidentielle. Si le VENDEUR soupçonne une utilisation abusive par des tiers, il doit en informer immédiatement l’OFFREUR.
Le VENDEUR doit s’abstenir de toute action susceptible de mettre en danger ou d’affecter la fourniture technique de Frontlead (y compris les cyber-attaques). Un tel comportement sera poursuivi en justice.
Le VENDEUR doit prendre les mesures appropriées pour protéger Frontlead contre l’accès non autorisé de tiers. Il informera ses employés ou les personnes assimilées à des employés que l’utilisation au-delà de l’étendue contractuelle n’est pas autorisée.
Il est de la responsabilité du VENDEUR de mettre en place l’infrastructure électronique nécessaire (en particulier le compte e-mail ainsi que l’infrastructure matérielle et logicielle) pour l’exploitation de Frontlead. Le FOURNISSEUR n’a aucune obligation d’information ou de conseil à ce sujet.
4. offre, conclusion du contrat, début de l’obligation de paiement et montant de la rémunération
Le VENDEUR peut tout d’abord créer un compte d’essai gratuit en cliquant sur le bouton « Créer un compte » et en saisissant les données requises.
Par la suite, le VENDEUR doit accepter ces CGV et prendre connaissance de la déclaration de confidentialité.
Si l’enregistrement est concluant, un accès d’essai gratuit est mis à la disposition de VENDOR.
Si le VENDOR souhaite utiliser une version payante de Frontlead, la section suivante suit :
En cliquant sur le bouton « Commander maintenant », après avoir accepté les présentes CGV et pris connaissance de la déclaration de protection des données, et en indiquant les données nécessaires dans le masque de saisie, le VENDEUR fait une offre ferme de conclusion d’un contrat avec l’OFFREUR. L’OFFREUR n’est pas obligé d’accepter cette offre. L’acceptation de l’offre du VENDEUR, et donc la conclusion du contrat, est effectuée par l’OFFREUR en transmettant un lien vers l’application de Frontlead.
Le montant de la rémunération dépend du modèle choisi par VENDOR (Light, Premium ou Platinum).
5. frais de commission
Dans la mesure où le VENDEUR facture à ses clients (ci-après dénommés « UTILISATEURS FINAUX ») une rémunération pour la réalisation d’un projet via Frontlead, l’OFFREUR a droit, en plus de la rémunération au sens du point 4, à une participation à cette rémunération qui est calculée comme suit :
7,90 % du montant du paiement et
2,00 EUR (plus toute taxe sur le chiffre d’affaires) par retrait effectué.
Ce droit à participation est directement retenu par l’OFFREUR. La différence est versée au VENDEUR tous les 15 jours ou tous les mois (selon le choix du VENDEUR).
6. modalités de paiement
La rémunération pour l’utilisation de Frontlead est prélevée automatiquement chaque mois le 14ème jour suivant la conclusion du contrat. Le contrat est automatiquement renouvelé s’il n’est pas résilié. Voici un exemple pour mieux illustrer ce point. La conclusion du contrat a lieu le 15.5.2020 (par la transmission du lien de création du compte). L’obligation de paiement débute le 29.5.2020. Dès lors, la rémunération sera toujours prélevée le 29 de chaque mois jusqu’à la fin du contrat. Le VENDEUR doit veiller à ce que suffisamment d’argent soit disponible sur le compte qu’il a indiqué à cette date.
Si le compte du VENDEUR n’est pas suffisamment approvisionné à cette date, l’utilisation de Frontlead sera automatiquement bloquée sans avertissement préalable. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages éventuels subis par le VENDEUR ou l’UTILISATEUR FINAL de ce fait.
Les prix indiqués sur le site web de l’OFFREUR s’entendent en EUR hors taxes.
Les montants applicables sont ceux indiqués au moment de la commande. La fixation des prix relève de la responsabilité du FOURNISSEUR.
Si les créances ne sont pas payées dans un délai de quatorze jours, le FOURNISSEUR facturera les intérêts de retard légaux au sens du § 456 UGB (code civil allemand) à compter du jour de l’échéance. Pour les lettres de rappel, une indemnité de 25,00 EUR par lettre de rappel peut être facturée.
Nonobstant ce qui précède, le FOURNISSEUR est en droit de retenir ses obligations découlant du présent contrat pour la durée du défaut de paiement.
Si le VENDEUR choisit l’option « RÉDUCTION ANNUELLE », il doit s’acquitter d’une redevance annuelle unique. Cette redevance annuelle est automatiquement débitée le 14e jour suivant la conclusion du contrat. Le contrat est automatiquement prolongé d’un an s’il n’est pas résilié dans les délais (au moins 14 jours avant une nouvelle obligation de paiement). Voici un exemple pour mieux illustrer ce point. La conclusion du contrat a lieu le 15.5.2020 (par la transmission du lien de création du compte). L’obligation de paiement débute le 29 mai 2020. L’obligation de paiement suivante débute le 29 mai 2021, à moins que la relation contractuelle n’ait été résiliée au plus tard le 15 mai 2021.
Le PRESTATAIRE a le droit d’ajuster tous les prix au 1er janvier ou au 1er juillet une fois par an en fonction de l’indice des prix à la consommation en vigueur. L’indice des prix à la consommation au moment de la conclusion du contrat sert de référence.
Si le FOURNISSEUR n’exerce pas son droit d’ajustement des prix au cours d’une année, cette augmentation de prix peut être rattrapée au cours d’une année suivante, en plus de la période actuelle. Voici un exemple pour mieux illustrer ce point : la relation contractuelle est conclue le 15.5.2020. A partir du 15/05/2021, le PRESTATAIRE peut faire valoir une augmentation de prix (inflation pendant cette période de 3% par exemple). S’il ne fait pas usage de cette adaptation de prix, il peut, à partir du 15.5.2022, faire valoir l’augmentation de prix de la période actuelle plus l’augmentation de prix de la période précédente (donc plus 3%).
7. autorisation d’utilisation de l’œuvre
Le FOURNISSEUR accorde au VENDEUR l’autorisation non exclusive d’utiliser Frontlead, limitée dans le temps, le contenu et le lieu pour les besoins de la relation commerciale (au sens du § 24 alinéa 1 première phrase UrhG).
Toute revente de Frontlead nécessite l’accord exprès du VENDEUR. Il est toutefois expressément précisé que le VENDEUR peut mettre Frontlead à la disposition de ses clients.
Le droit de décompilation de Frontlead est exclu dans les limites autorisées par la loi. Le VENDEUR n’est pas autorisé à apporter des modifications à Frontlead sans l’accord du FOURNISSEUR. Une utilisation de l’œuvre au sens du § 40d UrhG reste ainsi intacte.
Les identifications de Frontlead, notamment les mentions de droits d’auteur, les marques, les numéros de série ou autres, ne doivent pas être supprimées, modifiées ou rendues illisibles.
8. audit de licence
Le FOURNISSEUR est en droit d’exiger à tout moment du VENDEUR la preuve que le logiciel Frontlead est utilisé conformément à la loi et au contrat.
9. obligation de mise à disposition
Le FOURNISSEUR est tenu de mettre Frontlead à la disposition du VENDEUR pour la durée du contrat et d’assurer la maintenance de Frontlead.
10. demandes de modification
Le VENDEUR a le droit de proposer des modifications à Frontlead. Le FOURNISSEUR n’est pas tenu de donner suite à ces demandes de modification. La mise en œuvre d’éventuelles demandes de modification n’est pas incluse dans les prix mentionnés au point 4. Le FOURNISSEUR peut donc facturer séparément les frais occasionnés dans ce contexte.
Les droits d’exploitation au titre du droit d’auteur des éventuelles modifications appartiennent uniquement et exclusivement au VENDEUR. Celui-ci accordera toutefois au VENDEUR une autorisation d’utilisation de l’œuvre au sens de l’article 24, paragraphe 1, première phrase, de la loi sur le droit d’auteur (UrhG) pour ces modifications pour la durée de la relation contractuelle.
11. obligation de coopérer
Le VENDEUR est tenu de coopérer dans la mesure nécessaire à l’utilisation de Frontlead. Cela comprend en particulier l’intégration de Frontlead sur sa page d’accueil. Un manquement du VENDEUR à ce sujet n’est pas à la charge de l’OFFREUR et ne réduit pas ses droits à rémunération.
12. les incidents de performance
Si le FOURNISSEUR n’est pas en mesure de mettre Frontlead à disposition temporairement pour des raisons qui ne relèvent pas de sa sphère d’influence (par ex. panne de courant, cyber-attaques, cas de force majeure, problèmes de logiciels tiers, maintenance du serveur), les obligations de rémunération (complètes) du VENDEUR n’en sont pas affectées.
13. responsabilité en matière d’indemnisation et de garantie
La responsabilité du FOURNISSEUR est exclue en cas de négligence légère. En règle générale, la responsabilité est limitée à douze fois le montant de la redevance mensuelle due par le VENDEUR au sens du point 4. Dans le cas de l’option « RÉDUCTION ANNUELLE », le montant de la responsabilité est limité à la redevance annuelle unique.
La responsabilité du FOURNISSEUR pour le manque à gagner du VENDEUR est exclue.
Cette limitation de responsabilité ne s’applique pas aux dommages corporels ni à la loi sur la responsabilité du fait des produits, ni aux dommages intentionnels.
Les droits de garantie sont prescrits dans un délai de six mois à compter de la mise à disposition de Frontlead. Les obligations de notification des défauts au sens du § 377 UGB (code civil allemand) doivent être respectées.
Le FOURNISSEUR n’est pas responsable des logiciels de 3ème partie.
Le FOURNISSEUR n’assume aucune responsabilité pour une utilisation conforme à la loi (en particulier au sens du RGPD et de la loi sur les télécommunications) des leads obtenus au moyen du Frontlead (on entend par là des informations sur l’UTILISATEUR FINAL à des fins de marketing) par le VENDEUR.
Le FOURNISSEUR n’assume aucune responsabilité si Frontlead ne peut pas être mis à disposition à court terme en raison d’une panne temporaire du serveur et si le VENDEUR, ses clients ou les UTILISATEURS FINAUX subissent un préjudice de ce fait.
14. indemnisation des dommages et des plaintes
Si le FOURNISSEUR est poursuivi par un tiers en raison de l’utilisation illégale de Frontlead par le VENDEUR, le VENDEUR s’engage à indemniser le FOURNISSEUR et à le tenir à l’écart de toute action en justice.
15. recours à des sous-traitants
Le PRESTATAIRE peut faire appel à des sous-traitants pour l’exécution de ses obligations au titre du présent contrat.
16. modifications des conditions générales
Le FOURNISSEUR est en droit de modifier les présentes conditions générales à tout moment. Le FOURNISSEUR informera le VENDEUR de telles modifications en lui envoyant les conditions générales modifiées à la dernière adresse e-mail qui lui a été communiquée. L’EXPEDITEUR a le droit de s’opposer à cette modification. En l’absence d’opposition de la part du VENDEUR dans un délai de 14 jours à compter de l’envoi de cette modification, il y a lieu de considérer que le VENDEUR a implicitement accepté la modification des conditions générales. Les modifications unilatérales et objectivement non justifiées des conditions générales ne peuvent pas être mises en œuvre de cette manière. Une adaptation des prix au sens du point 6 n’en est pas exclue.
17. interdiction de débauchage
Le VENDEUR s’engage à ne pas débaucher les employés de l’OFFREUR pendant la durée de la relation contractuelle, ainsi que pendant une période d’un an après la fin de celle-ci.
18) Protection des données et des secrets commerciaux et industriels
La transmission de données et d’informations aux partenaires commerciaux respectifs nécessaires est autorisée dans la mesure où elle est nécessaire à l’exécution de la relation contractuelle. Dans le cas contraire, l’OFFREUR et le VENDEUR s’engagent mutuellement à garder le secret sur les circonstances et les données en rapport avec l’autre, dont ils ont connaissance en raison de la présente relation commerciale, et à respecter en particulier la confidentialité des données. Ces obligations de confidentialité des données et des affaires s’appliquent également au-delà de la relation contractuelle. Le FOURNISSEUR et le VENDEUR s’engagent en outre à instruire et à donner des instructions en ce sens à leurs collaborateurs et auxiliaires d’exécution.
Le FOURNISSEUR (sous-traitant au sens de l’art 4 Z 8 RGPD) et le VENDEUR (responsable du traitement au sens de l’art 4 Z 7 RGPD) concluront un contrat de sous-traitance conformément à l’art 28 RGPD (voir partie 2 ci-dessous). Il incombe en particulier au VENDEUR de remplir ses obligations d’information au sens des articles 12 et suivants du RGPD vis-à-vis de ses CLIENTS FINAUX. Le FOURNISSEUR soutiendra bien entendu le VENDEUR dans le cadre de ses obligations légales (cf. art 28, paragraphe 3, lettre f du RGPD).
19. clause de référence
Le FOURNISSEUR est autorisé à faire état de sa relation commerciale avec le VENDEUR par une référence sur sa page d’accueil. Dans ce contexte (uniquement), il est autorisé à utiliser le logo du VENDEUR.
20. durée de la relation contractuelle
La relation contractuelle avec le VENDEUR est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être résiliée par l’une ou l’autre partie moyennant un préavis de 14 jours avant la prochaine date de paiement (voir point 6 pour la date de paiement).
Cela n’affecte pas le droit de résiliation extraordinaire.
Hormis les obligations légales de conservation (au sens du § 212 UGB ou du §132 BAO), le FOURNISSEUR n’est pas tenu de conserver les données obtenues par Frontlead au-delà de la relation contractuelle.
21. blocage de l’accès à Frontlead
Si le FOURNISSEUR a de bonnes raisons de croire que le VENDEUR (ou l’un des ENDUSSES) utilise Frontlead de manière illégale, il est en droit de bloquer l’accès au logiciel immédiatement et sans préavis. Cela ne préjuge pas de la possibilité d’autres recours.
22. juridiction et droit applicable
La présente relation contractuelle est régie par le droit autrichien. L’application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) et des normes de renvoi est exclue.
Le seul tribunal compétent est le tribunal de Klagenfurt, Autriche.
23. autres
Si une partie de ces conditions devait être invalide, la validité des autres conditions n’en serait pas affectée. La condition invalide doit être remplacée par une condition valide qui se rapproche le plus possible, d’un point de vue économique, de la volonté des deux parties contractantes telle qu’elle ressort de l’accord.
Les modifications des présentes conditions et les ajouts à celles-ci ne sont valables que s’ils ont été convenus et signés par écrit. Les dispositions des points 6 (« Adaptation des prix ») et 16 (« Modification des conditions générales ») restent inchangées.
Le FOURNISSEUR recommande au VENDEUR de conserver ces CGV de manière permanente.
_
Partie 2 : Contrat de sous-traitance
(« CUU ») conformément à l’article 28 du RGPD
1. conditions d’entrée
1.1. Parties contractantes
Le présent contrat est conclu entre VENDOR
(responsable au sens de l’article 4, point 7, du RGPD) et VENDOR .
ci-après dénommée « responsable », d’une part, et la
Frontlead
Propriétaire Dietmar Stuck e.U.
Frodlgasse 2, 9020 Klagenfurt, Autriche
Téléphone +43 676 30 66 933
E-mail frontlead io
Site web https://frontlead.io
Numéro d’entreprise 345436w
ci-après dénommé « sous-traitant », d’autre part.
1.2. Définitions
SOUS-TRAITANT désigne un sous-traitant au sens de l’article 4 Z 8 du RGPD. Un sous-traitant dans ce sens est celui qui traite des DONNEES pour le compte du RESPONSABLE.
DONNEES désigne les données à caractère personnel au sens de l’article 4, point 1, du RGPD.
RGPD désigne le règlement général sur la protection des données dans sa version en vigueur.
CONTRAT PRINCIPAL désigne le contrat (« CGV Frontlead – voir ci-dessus Partie 1 ») entre les PARTIES CONTRACTANTES, qui est à la base du présent CGV.
RESPONSABLE désigne un responsable au sens de l’article 4, point 7, du RGPD. Un responsable dans ce sens est celui qui décide des finalités et des moyens du traitement des DONNEES.
Les PARTIES CONTRACTANTES comprennent le RESPONSABLE et le PRENEUR DE COMMANDES.
1.3. Préambule
Conformément à l’article 4 Z 8 du RGPD, une personne physique ou morale, une autorité publique, une institution ou un autre organisme qui traite des DONNEES à caractère personnel pour le compte du RESPONSABLE doit être qualifié de SOUS-TRAITANT. Dans ce cas, les PARTIES CONTRACTANTES sont tenues de conclure un contrat de sous-traitant au sens de l’article 28 du RGPD. En signant le présent CUU, les PARTIES CONTRACTANTES se conforment à cette obligation. Le sous-traitant offre des garanties suffisantes que les mesures techniques et organisationnelles appropriées sont mises en œuvre de manière à ce que le traitement soit effectué conformément aux exigences du RGPD et à ce que la protection des droits des personnes concernées soit assurée (article 28, paragraphe 1 du RGPD).
1.4. Neutralité des genres
Pour des raisons de lisibilité, il n’est pas fait de distinction entre les sexes. Ceci est fait sans intention discriminatoire.
2ème partie principale
2.1. Objet, durée, nature et finalité du traitement (article 28, paragraphe 3, du RGPD)
Le présent contrat est conclu pour une durée indéterminée. Il prendra fin à l’expiration du CONTRAT PRINCIPAL. L’objet et la nature du présent CUI découlent du CONTRAT PRINCIPAL et peuvent être résumés comme suit : Création de formulaires gratuits et payants, de funnels, d’analyses, d’auto-tests, de quiz, de recherches, de candidatures, d’enquêtes, etc. qui sont proposés à des tiers pour être réalisés.
A ces fins, le logiciel Frontlead est mis à la disposition du RESPONSABLE par le PRESTATAIRE DE COMMANDE sur une base Web.
2.2. Type de données à caractère personnel et catégories de personnes concernées (article 28, paragraphe 3, du RGPD)
Dans le cadre du traitement de la présente commande, les types de DONNÉES suivants sont traités par le RESPONSABLE ou les utilisateurs finaux du logiciel :
– Données de contact : e-mail, nom, titre, adresse, code postal, pays
– Questions et réponses en rapport avec le logiciel Frontlead
– Données de connexion : e-mail, mot de passe, nom
– informations sur le compte
– date de naissance (le cas échéant), sexe
– nom de l’entreprise, numéro d’identification IDE
2.3. Traitement uniquement sur instruction documentée (article 28, paragraphe 3, point a) du RGPD)
le sous-traitant ne traitera les DONNEES que sur instruction documentée du responsable du traitement, y compris en ce qui concerne le transfert de DONNEES à un pays tiers ou à une organisation internationale, à moins que le droit de l’Union ou des États membres auquel le sous-traitant est soumis ne l’y oblige, auquel cas le sous-traitant notifiera ces exigences légales au responsable du traitement avant le traitement, à moins que le droit en question n’interdise une telle notification pour un motif d’intérêt public important.
2.4. Obligation de confidentialité (article 28, paragraphe 3, point b) du RGPD)
Le SOUS-TRAITANT garantit que les personnes autorisées à traiter les DONNEES se sont engagées à respecter la confidentialité ou sont soumises à un secret professionnel légal approprié.
2.5. Obligation de mettre en œuvre les mesures nécessaires (article 28, paragraphe 3, point c) du RGPD)
Le SOUS-TRAITANT garantit qu’il prend toutes les mesures nécessaires conformément à l’article 32 du RGPD.
2.6. Obligations d’assistance (article 28, paragraphe 3, point e) du RGPD)
Compte tenu de la nature du traitement, l’ADMINISTRATEUR aidera le RESPONSABLE, dans la mesure du possible, à respecter son obligation de répondre aux demandes d’exercice des droits de la personne concernée visés au chapitre III du RGPD, en mettant en œuvre des mesures techniques et organisationnelles appropriées.
2.7. Obligations d’information (article 28, paragraphe 3, point f) du RGPD)
Le CONSULTANT aidera le RESPONSABLE à respecter les obligations visées aux articles 32 à 36 du RGPD, compte tenu de la nature du traitement et des informations techniques dont il dispose.
2.8. Restitution ou effacement des données (article 28, paragraphe 3, point g) du RGPD)
Le SOUS-TRAITANT, une fois la prestation de traitement terminée, effacera ou restituera toutes les DONNÉES, au choix du RESPONSABLE, à moins que le droit de l’Union ou le droit des États membres n’impose une obligation de conserver les DONNÉES.
2.9. Possibilité de vérification (article 28, paragraphe 3, point h) du RGPD)
Le CONTRATAIRE fournira au RESPONSABLE toutes les informations nécessaires pour démontrer le respect des obligations énoncées à l’article 28 du RGPD et facilitera et contribuera aux vérifications, y compris aux inspections, effectuées par le RESPONSABLE ou par tout autre auditeur désigné par celui-ci.
2.10. Obligation d’information en cas de violation de la protection des données (article 28, paragraphe 3, point h) du RGPD)
Le CONSEILLER informera immédiatement le RESPONSABLE s’il estime qu’une instruction est contraire au RGPD ou à toute autre législation de l’Union ou des États membres en matière de protection des données.
2.11. Recours à des sous-traitants (article 28, paragraphe 4, du RGPD)
Si le SOUS-TRAITANT a recours aux services d’un autre sous-traitant pour effectuer certaines activités de traitement au nom du responsable du traitement, les mêmes obligations en matière de protection des données sont imposées à cet autre sous-traitant par le biais d’un contrat ou d’un autre instrument juridique conformément au droit de l’Union ou au droit de l’État membre concerné, définies dans le contrat ou autre instrument juridique conclu entre le RESPONSABLE et le SOUS-TRAITANT conformément au présent CUU, en fournissant notamment des garanties suffisantes que les mesures techniques et organisationnelles appropriées seront mises en œuvre de manière à ce que le traitement soit effectué conformément aux exigences du RGPD. Si le sous-traitant ne respecte pas ses obligations en matière de protection des données, le premier sous-traitant est responsable vis-à-vis du RESPONSABLE du respect des obligations de cet autre sous-traitant.
Actuellement, les sous-traitants suivants sont utilisés :
-) Stripe, Inc
est un service de paiement en ligne basé à San Francisco, en Californie
à des fins de traitement des paiements
(certifié Privacy Shield)
Conclusion de clauses standard de protection des données conformément à l’article 46, paragraphe 2, point c du RGPD
-) Digital Ocean, Inc
est un fournisseur d’infrastructure cloud basé à New York
à des fins d’hébergement de logiciels
Conclusion de clauses standard de protection des données conformément à l’article 46, paragraphe 2, point c du RGPD
-) DeSmart sp. z o.o.
est une société de développement web basée en Pologne
à des fins de maintenance
Au sein de l’Espace économique européen
-) Kamil Orzełek IT
est une société de programmation backend basée en Pologne
à des fins de maintenance
Au sein de l’Espace économique européen
Le CONSOMMATEUR donne une autorisation générale pour que le SOUS-TRAITANT puisse faire appel à d’autres sous-traitants. Toutefois, le SOUS-TRAITANT doit toujours informer le DÉLÉGATAIRE de toute modification envisagée concernant l’implication ou le remplacement d’autres sous-traitants. Le CONSOMMATEUR a le droit de s’opposer à de telles modifications (article 28, paragraphe 2, du RGPD). Le SOUS-TRAITANT s’engage à ce que les conditions mentionnées à l’article 28, paragraphes 2 et 4 du RGPD soient respectées en cas de recours aux services d’un autre sous-traitant (article 28, paragraphe 3, point d) du RGPD).
3. frais de participation
Les coûts liés à l’exercice des droits de participation nécessaires du REPRÉSENTANT (en particulier, mais pas exclusivement, dans le cadre d’une inspection [voir point 2.9] et de l’exercice des droits des personnes concernées [voir point 2.6]) sont à la charge du DIRIGEANT. Dans ces cas, le RESPONSABLE doit être rémunéré à un taux horaire de 120,00 EUR HT.
4. limitation de responsabilité
Dans le cas d’une responsabilité conjointe et solidaire en raison d’une violation des dispositions légales relatives à la protection des données (ceci concerne [simple énumération démonstrative] aussi bien les amendes au sens de l’article 83 du RGPD, les obligations de dommages et intérêts au sens de l’article 82 du RGPD que les avertissements au sens de la loi sur la concurrence déloyale), la responsabilité du PRESTATAIRE D’ORDRE est limitée à douze fois le montant de la rémunération mensuelle que le RESPONSABLE doit verser au PRESTATAIRE D’ORDRE. Cette limitation de responsabilité ne s’applique pas en cas de dommages causés intentionnellement par le PRESTATAIRE. Dans le cas où le CONTRACTANT serait poursuivi à l’extérieur, le DÉLÉGATAIRE le libérera du montant dépassant la limitation prévue au présent point.
5. dispositions finales
5.1. Invalidité partielle/clause de sauvegarde
La nullité de certaines dispositions du présent CUU n’affecte pas la validité des autres dispositions. Elles sont remplacées par des dispositions de substitution appropriées qui, à la lumière de l’objectif du contrat, se rapprochent le plus de ce que les PARTIES CONTRACTANTES auraient voulu si elles avaient connu la nullité. Il en va de même pour les lacunes contraires au contrat. En cas de doute, les règles de l’article 28 du RGPD s’appliquent.
5.2. Droit applicable
Le présent CUU (et tous les éléments contractuels qui s’y rapportent) est régi par le droit autrichien. L’application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) est exclue.
5.3. Juridiction compétente
Pour le règlement des litiges relatifs à la validité du CUU (et de tous les éléments du contrat qui s’y rapportent), découlant du contrat et après la fin du contrat, il est convenu que le tribunal matériellement compétent est celui du siège social du CONTRACTANT.
6. hiérarchie des contrats
Le présent CUV fait partie intégrante du CONTRAT PRINCIPAL. En cas de contradiction, les dispositions du CUU remplacent celles du CONTRAT PRINCIPAL dans la mesure où la disposition concernée traite principalement d’une réglementation au sens du RGPD.
(janvier 2025)